BEVEZETŐ
ALKOTÓK

GALÉRIÁK
... ... ... ... fotók
... ... ... ... címlapok
... ... ... ... kéziratok
... ... ... ... első kiadások
... ... ... ... egyéb
HANGANYAGOK
... ... ... ... szerzők hangjai
... ... ... ... mondott vers
... ... ... ... zenés vers

SZAKIRODALOM
... ... ... ... a Nyugatról
... ... ... ... monográfiák
... ... ... ... tanulmányok
... ... ... ... kronológia

NYUGAT 100 események
... ... ... ... PIM
... ... ... ... OSZK
... ... ... ... MTV
... ... ... ... egyéb
ÚJDONSÁGOK

CÍMLAP

 
   

MŰVEK

  • A diadal és egyéb dolgok, Budapest, Hornyánszky ny., 1920;
  • A túláradó élet. Versek, Budapest, Amicus, 1922;
  • Kacagva tört ki a faun a pagonyból. Új versek, Budapest, Kultúra, 1927;
  • Az ember ellen. Versek, Kecskemét, Első Kecskeméti ny. 1934;
  • Világtükör, Budapest, Nyugat, 1936;
  • Az idők kertje. Versek, Budapest, Kivonulás, 1938;
  • Új nap. A költő hetedik verskötete: 100 új vers, Pécs, Kultúra, 1940;
  • Csillagos ég. Versek, Budapest, Szerző, 1941;
  • Dicsőséges zsákmány, Budapest, Stádium, Műfordítások 1., 1942;
  • Budapest, magyar tájak, barátaink. Szemelvények Marconnay Tibor verses és prózai munkáiból 19211942, Budapest, Stádium, 1942;
  • Sugaras őszi nap. Versek, Budapest, Magvető, 1963;
  • Éltem, hogy írjak, Budapest, Magvető, 1978;

Fordításai:

  • SETON, E[rnest] Thompson: Az öreg Urián és egyéb állattörténetek, Budapest, Fővárosi kiadó, 1922;

A válogatott bibliográfiát szerkeszti: Herczeg Tünde (OSZK – Tájékoztató Osztály)

 

 

 
ALKOTÓK - MARCONNAY TIBOR
monográfiák - tanulmányok  

MARCONNAY Tibor ; családi nevén Rupprecht (Sajtoskál, 1896. február 12. Budapest, 1970. április 12.): költő, műfordító, újságíró.

Garai Gábor apja. Államtudományi doktorátust szerzett. Tehetségét 1922-ben Kosztolányi ismerte föl. 1923-tól írói neve Beaulieu-Marconnay. Verseit a húszas évektől a Nyugat is közölte. Jobboldali nézetei miatt 1945 után kiszorult az irodalmi életből. Az ötvenes évek második felében jelentkezett újra verseivel. A hűvös formának és a lázas tartalomnak ellentétére épülő lírájában központi motívum a szerelem. Kedvelt műformája a szonett. Főként francia parnasszista költőket fordított.

OSZK MEK Irodalmi Szerkesztőség (Hadas Emese-Nagy Mária szócikke alapján: Új Magyar Irodalmi Lexikon, CD-ROM, Akadémiai Kiadó, 2000)