|
|
|

 |
|
|
|
MŰVEK
- Adatok a Petőfi kultuszhoz, Kézdivásárhely, 1909;
- Álarcok. Színjáték, Wien, Pegazus, 1922;
- Amor és Psyche. Regény, Budapest, Kultúra, 1925. (Magyar regényírók);
- Anno Domini 2000, Budapest, Cobden Szöv. Kiad., 1930. (Cobden-könyvtár 50.)
Arabella Elbeszélések, vál. és szerk.: SZABÓ Ferenc, Budapest, Szépirodalmi, 1975. (Kiskönyvtár);
- A bazini zsidók. Regény, Budapest, Pegazus, 1921. További kiadás: UNGVÁRI Tamás utószavával, Budapest, Múlt és Jövő K., 1999;
- Budapestiek. Elbeszélések, Budapest, Atheneum, 1917;
- A ciklámen és más novellák, Budapest, Singer és Wolfner, 1914;
- A családi tűzhely. Három egyfelvonásos: Vali pályát választ – A vőlegény – A nagymama, Budapest, Nyugat, 1910;
- A császár és más férfiak. Novellák, Budapest, Politzer, 1911. (Modern könyvtár 70.) (Magyar elbeszélők 1.);
- A diadalmas asszony. Regény, Budapest, Singer és Wolfner, 1916. (Milliók könyve 21.);
- Don Juan három éjszakája. Regény, Budapest, Singer és Wolfner, 1917.;
- Elbeszélések, Budapest, Lampel, 1909. (Magyar könyvtár 549.);
- Elbeszélések, Budapest, Lampel, 1918 k. (Magyar könyvtár);
- Elbeszélések, Budapest, Lampel, 1928. (Magyar könyvtár 1108.);
- Az élet arénája. Huszonöt elbeszélés, Budapest, Pantheon, 1926. (A regény mesterei);
- 1913. Történelmi színmű, Budapest, Singer és Wolfner, 1914;
- A fekete ostor és más novellák, Budapest, Singer és Wolfner, 1911;
- Férfiak. Drámai játék, Budapest, Lampel, 1909;
- Francia négyes. Komédia, Budapest, Légrády, 1919;
- Gábor és Brigitta. Vígjáték 1 felvonásban, A Színházi Élet, 1918. 19. sz. melléklete;
- A Gálszécsy család. Regény, Budapest, Érdekes Újság, 1917. (Legjobb könyvek 3.);
- Glória és más novellák, Budapest, Atheneum, 1911. (Atheneum könyvtár 2.);
- A háború. Drámavázlat, Budapest, Atheneum, 1913. (Modern könyvtár 222–224.);
- A halál szemüvegén át..., Hódmezővásárhely, 1937;
- A haldokló ország. Elbeszélések, háborús élmények, Budapest, Légrády, 1918;
- Harminc novella, Budapest, Atheneum, 1906;
- Házasság. Regény, Budapest, Pantheon, 1926. (A regény mesterei);
- Hotel Imperial. Színmű. Második kiadás, Budapest, Légrády, 1917;
- Hotel Imperial. Regény, Budapest, Singer és Wolfner, 1927;
- Huszonegy novella, Budapest, Deutsch Zs., 1908;
- A jövő országútján. Hat újságcikk, Budapest, Atheneum, 1912. (Modern könyvtár 183.);
- Kacérság iskolája. Regény, Budapest, Pantheon, 1928. (A regény mesterei);
- A kezdet és a vég. BÍRÓ Lajos vezércikkei. 1914–1918, Budapest, Világ, 1918;
- Kis drámák, Budapest, Politzer, 1910. (Modern könyvtár 13.);
- Kis drámák 2., Budapest, Atheneum, 1911. (Modern könyvtár 13.), (Magyar színművek 2.);
- Kunszállási emberek. Novellák, Budapest Singer és Wolfner, 1912;
- Lilla. Egyfelvonásos és elbeszélések, Budapest, Singer és Wolfner, 1917;
- Marie és más asszonyok. BÍRÓ Lajos új novellái, Budapest, Singer és Wolfner, 1910.; 2. kiadás: 1918;
- Mariska vagy a házasságtörés iskolája. Színjáték 6 felvonásban, A Színházi Élet, 1925. 19. sz. melléklete;
- A mélység lakói. Regény, Budapest, Légrády, 1917. Második kiadás: 1918;
- A Molitor-ház. Detektívregény, Budapest, Légrády, 1918. További kiadások: Singer és Wolfner, 1930, 1931. HEGEDŰS Géza utószavával, Bratislava – Budapest, Madách Kiadó – Szépirodalmi, 1970. Szöveggondozás és utószó: STAUDER Mária, Budapest, Unikornis, 1999. (A magyar próza klasszikusai);
- Nyári zivatar. Regény, Budapest, Singer és Wolfner, 1911. Második kiadás: Singer és Wolfner, 1922. (Koronás regények 36.);
- A primadonna. Novellák, Budapest, Mozgó Könyvtár váll., 1909. (Mozgó könyvtár 29.);
- A rablólovag. Színjáték, Budapest, Singer és Wolfner, 1912;
- A sajtó, Budapest, Politzer, 1911.(Korunk mozgatói 1.), (Modern könyvtár 45.);
- A sajtó lélektanához, Budapest, Deutsch, 1908. (A Huszadik Század Könyvtára 31.);
- Sárga liliom. Vidéki történet 3 felvonásban, Budapest, Singer és Wolfner, 1913;
- Sárga liliom. Ködben égő bánat három zenés részben. BÍRÓ Lajos után MOHÁCSI István és MOHÁCSI János, Budapest, Nemzeti Színház, Palatinus, 2005. (Nemzeti Színház színműtár);
- Sárgarigó. A fehér terraszok és más elbeszélések, Budapest, Légrády, 1918;
- A Serpolette. Regény, Budapest, Atheneum, 1914;
- A szentlélek lovagja. Regény, Budapest, Singer és Wolfner, 1914;
- A szerelem iskolája. Elbeszélés, Wien, Pegazus, 1922. (Kis magyar könyvek 6.);
- A szerelem születése. Elbeszélés, Budapest, Pantheon, 19??;
- Szolgák országa. Regény, Budapest, Politzer, 1911. (Modern könyvtár 75–76.);
- További kiadás: Budapest, Népszava, 1989;
- Szolgák országa. Vál. elbeszélések. Vál., s. a. r. és utószó: LENGYEL Géza, Budapest, Szépirodalmi, 1957;
- Tavaszi ünnep. Dráma, Budapest, Singer és Wolfner, 1913;
- Egy tizennyolcéves leány. Elbeszélés, Budapest, Schenk, 1911. (Mozgó könyvtár 72.);
- Toinette vagy Dubarry grófné a huszadik században. Regény, Budapest, Pantheon, 1925. (A ma magyarjai);
- Az utolsó csók. Egy szegény ifjú története három felvonásban, Budapest, Singer és Wolfner, 1914;
- Virágok, Hódmezővásárhely, Törekvés ny., 1932;
- A vízözön és egyéb elbeszélések, Budapest, Atheneum, 1911., További kiadások: 1918, 1925. (Korunk mesterei);
- A zsidók útja, Budapest, Pegazus, Wien, Druck. Hamburger, 1921;
Társszerzős művek:
- BÍRÓ Lajos – LENGYEL Menyhért: A cárnő. Színmű, Budapest, Singer és Wolfner, 1913;
- BÍRÓ Lajos – LENGYEL Menyhért: Evangeline. (Jairus lánya). Színmű 4 felvonásban, Budapest, Marton, 1927. (Gépirat).
Idegen nyelvű kiadások:
Angol
- The eternal trial. (Házasság), New York, Globus Press, 1928;
- Gods and kings. Six plays, London, Allen and Unwin, 1945;
- The heart of kings, London, George Allen & Unwinn „Gods and Kings”, 1945;
- Midsummer night, London, George Allen & Unwinn „Gods and Kings”, 1945;
- Militsa. (Milica). Translated by Paul TÁBORI, London, John Bale & Staples „Hungarian Anthology”, 1943;
- Patricia's seven houses – School for slavery. Plays. Pref. Maurice BROWNE, London, Faber and Faber, 1941;
- The private life of Henry VIII. [script] dir. by Alexander KORDA, dialogue Lajos BIRÓ, Arthur WIMPERIS., introd. Ernest BETTS, New York, London, Garland, 1978. (The Garland classics of film literature);
- Revision, London, George Allen & Unwinn „Gods and Kings”, 1945;
- Revolt, London, George Allen & Unwinn „Gods and Kings”, 1945;
- Scandal in the house of Zeus. (Botrány Zeus házában). Play, London, George Allen & Unwinn „Gods and Kings”,1945;
- Viennese cameo. Translated by Lawrence WOLFE, London, 1936;
- Works – plays – Screen-plans. (Művei), London, w. y. Allen & Unwinn; London, w. y. Faber & Faber;
|
|
|
|
|
|
BÍRÓ Lajos ; családi nevén Blau (Bécs, 1880. augusztus 22. – London, 1948. szeptember 9.): író, újságíró.
A középiskola elvégzése után, 1898-ban hírlapíró lett. Rövid párizsi tartózkodás után, 1900 és 1904 között a nagyváradi Szabadság munkatársa, 1904-től a Budapesti Napló helyettes, 1905-től felelős szerkesztője volt. 1907–1914 között Az Újság belső munkatársa, 1906–1909 között berlini tudósítója, 1913-tól 1918-ig vezércikkírója, rövid ideig főszerkesztője volt. A Károlyi-kormány idején külügyminisztériumi államtitkár volt. 1919-ben emigrált: Ausztriában, Franciaországban és Németországban lakott. 1925-ben visszatért Budapestre. Még ebben az évben az USA-ba, 1928-ban Berlinbe, 1932-ben pedig Londonba költözött. 1932-ben egyik alapítója és dramaturgja volt a London Films Productionnak. Számos sikeres filmforgatókönyvet írt.
Nagyváradon összebarátkozott Adyval és Nagy Endrével. A hétről hétre írt tárcanovelláit egyéni stílusú, egyéni szerkezetű és tematikájú írások követték. Szűkszavú, elnagyolt, gyors ütemű előadásmóddal, drámai, robbanó befejezéssel ábrázolt emberi szenvedélyeket és vergődéseket. Regényei is hasonlók: terjedelmesebb novellákra emlékeztetnek. Drámái közül többet időről időre fölújítanak.
OSZK MEK – Irodalmi Szerkesztőség (Gajdó Tamás szócikke alapján: Új Magyar Irodalmi Lexikon, CD-ROM, Akadémiai Kiadó, 2000)
vissza

Idegen nyelvű kiadások:
Eszperantó
- La duon filo. Tradukis de HALKA, Budapest, Literatura Mondo „Hungara Antologio”, 1933.
Finn
- Don Juanin kolme yötä. (Don Juan három éjszakája). Romani, Suoment. Hilma RÄSÄNEN, Helsingissä, Otava, 1925;
- Kultaisen ankkurin hotelli. (Hotel Imperial.). Romani, Helsingissä, Otava, 1921;
Francia
- András est devenü gendarme. [András csendőr lett]. Traduit par Ladislas GARA et Marcel LARGEAUD. Paris, „Anthologie des Conteurs Hongrois d'Aujourd'hui”, 1927;
- Le dernier baiser. Histoire d'un jeune homme pauvre. [Az utolsó csók], Drame. Trad. Par Louis THOMAS, Paris, Bravo, 1933. (Les cahiers de „Bravo” 34.);
- Le désastre de Sodome. Traduit par Louis J. POTI et Georges DÉLAÇUYS, Budapest, „Les Maitres Conteurs Hongrois”, 1928;
- Médecins. [Orvosok]. Traduit par François GACHOT et Paul RONAI, Budapest, „Nouvelle Revue de Hongrie”, 1935;
- Sorcery. London, George Allen & Unwinn „Gods and Kings”, 1945;
Héber
- Jehude Bazin. Meturgem al jede M. Avi' Shaul, Tel-Aviv, 1930;
Holland
- Het mysterie van de blauwe kamer. Vertaald door (Irene) Ben Bakema, Amsterdam, Stengholt Uitg, 1959;
Horvát
- Tri noći Don Juanove. (Don Juan három éjszakája). Roman iz ľivota jednog opernog pjevača. – ®ena spasiteljica. (A diadalmas asszony). Roman prave ľene. Preveo Ivan LULIĆ, Zagreb, Kr. Zem. Tiskare, 1918. (Zabarna Bibilioteka x/113–114);
Német
- Amor und Psyche. [Amor és Psyche]. Roman. Übers: Barbara FRIEDMANN, Berlin, 1924;
- Die Juden von Bazin. [A bazini zsidók]. Roman. Übers. Ernst LOSSY. 3. Aufl., Berlin, Oesterheld, 1921;
- Don Juan drei Nächte. [Don Juan három éjszakája]. Roman. Übers von Leo LAZAR, Berlin-Wien, Ullstein, 1917. (Ullstein-Bücher);
- Eine Dubarry von heute. Roman. Aus dem Ungarischen übertragen von Franz Xaver KAPPUS, Berlin, Knaur Nachf., 1928. (Knaur-Bücher);
- Flirt und andere Novellen, Wien-Leipzig, Deutsch-Österreichischer Verl., 1913;
- Florian Pacséry. [Pacséry Flórián]. Übersetzt von Stefan J. KLEIN, Konstanz, am Bodensee, Reuss und Itta „Ungarische Erzählungen”, 1916;
- Das Haus Molitor. [A Molitor-ház]. Roman, Berlin-Wien, Ullstein, 1919;
- Hexentanz. [Boszorkánytánc]. Schauspiel, Berlin-Wien, Marton, 1929;
- Hotel Stadt Lemberg. [A mélység lakói – Hotel Imperial]. Roman. Übers. Von Eduard KADOSSA, Berlin-Wien, Ullstein, 1914. (Ullstein Bücher);
- Die Lebebnsretterin – Julchen. Novellen, Wien, 1912;
- Masken der Ehe. [A házasság]. Roman, Berlin-Wien, Glöckner Verl., 1929. (Glöckner-Bücher 8.);
- Quadrille. Drama. H. n. é. n., Georg Marton Verlag;
- Der Raubitter. [A rablólovag]. Komödie. Für die deutsche Bühne bearbeitet von Alfred POLGAR, Berlin, Oesterheld, 1912;
- Die Serpolette. [A Serpolette]. Roman, Berlin, Ullstein, 1921. (Die spannenden Bücher);
- Siegerin Weib. [A diadalmas asszony], Wien, Deutsch-Österr. Verl., 1913;
- Die Stadt in schrecken. [A rémült város]. Übertragen von Stefan J. KLEIN, Berlin, Ungarn, 1919;
- Witwen. Übertragen von Stefan J. KLEIN, Regensburg–Leipzig, Habbel und Naumann „Ungarische Erzaehler”, 1916;
- LENGYEL Menyhért – BÍRÓ Lajos: Die Zarin. [A cárnő]. Schauspiel, München, Müller, 1912;
Olasz
- Parigi. (Párizs). Traduzione di Corrado ROSSI, Le Grandi Firme, 1930;
Portugál
- Médicos. [Orvosok]. Traduçao de Paulo RÓNAI, Rio de Janeiro, Editôra Civilizaçao Brasileira S. A. „Antologia do Conto Húngaro”, 1958;
Román
- Japonezul. Tradusă de Tiron ALBANI, Oradea-Mare, Aurora, 1922;
- Protectorul. (A protektor). Trad. Justin ILIEŞIUl, Bucureşti, EPLU „Antologia Literaturii Maghiare”, 1968;
- Sfanta căsătorie. Szent házasság. Színmű. Trad. Dionisie NOBILESCU, Slobozia, Lumina Popurului, 1927. (Teatrul de malne 6.);
Svéd
- Hotel Lemberg. Krigsroman. [Hotel Imperiál], Stockholm, Fritze, 191?;
- Serpolette. [A Serpolette]. Roman. Övers. Signe LEFFLER – Liljekrantz, Stockholm, Gebers, 1916;
- En vinterfärd. Översättning av Signe och Béla LEFFLER, Stockholm, „Ungerska Noveller”, 1932;
Nyilatkozatok, vallomások
- [Önéletrajz.] Az Érdekes Újság Dekameronja 1. köt., Budapest 1914. 36;
- [MOHÁCSI Jenő] m. j.: Beszélgetés Bíró Lajossal = Bécsi Magyar Újság, 1920. márc. 25. 72. 6;
- FARAGÓ Sándor: Bíró Lajos csalódottan visszament Hollywoodba... = Színházi Élet, 1927. 41. 50–51;
- EGYED Zoltán: Beszélgetés a világhírű magyar íróval = Színházi Élet, 1928. 41. 4–5;
- PÉK Dezső: Bíró Lajos elhagyja Hollywoodot és Londonban vagy Berlinben telepedik le. Nyilatkozik távozásának okairól, jövő terveiről és a „Sárga liliom” filmjéről = Pesti Napló, 1928. máj. 4. 101. 14;
- FISCHER Annie: Beszélgetés Bíró Lajossal. Berlin, 1929. június = A Toll, 1929. jún. 13. 10. 42–44;
- RÓZSEHEGYI László: Az ötvenéves Bíró Lajos őszinte vallomása = Magyar Hírlap, 1930. aug. 20. 5–6;
- MÁNDY Ilona: Párizsi beszélgetés Bíró Lajossal = Brassói Lapok, 1931. aug. 8. 4;
- MAJÁDI Guidó: Interjú Bíró Lajossal, az angol íróval = Szivárvány, 1947. 42. 7;
A válogatott bibliográfiát szerkeszti: Burda Zita (OSZK – Színháztörténeti Tár) vissza |
|
|
|
|
|
|