|
|
|
|
|
|
|
MŰVEK
Kritikai kiadások:
Regények:
-
1. A gólyakalifa; Kártyavár, Budapest, Historia Litteraria Alapítvány–Korona, 1997.
-
2. Regények, 2. Babits Mihály, Timár Virgil fia, Budapest, Magyar Könyvklub, 2001.
Levelezés, szerk. SIPOS Lajos:
Babits Mihály levelezése 1890–1906, s.a.r.: ZSOLDOS Sándor, Historia Litteraria Alapítvány – Korona Kiadó, Budapest, 1998;
-
Babits Mihály levelezése 1911–1912, s.a.r.: SÁLI Erika, Magyar Könyvklub, Budapest, 2003;
-
Babits Mihály levelezése II. 1907–1909, s. a. r.: SZŐKE Mária, Akadémiai Kiadó, 2005;
-
Babits Mihály levelezése III. 1909. május 10 – 1911. július 2., s. a. r.: SÁLI Erika – TÓTH Máté, Akadémiai Kiadó, 2005;
-
Babits Mihály levelezése IV. 1912–1914, s. a. r.: PETHES Nóra – VILCSEK Andrea, Akadémiai Kiadó, 2007;
Összes művei sorozatokban
Összegyűjtött munkái, 1–10, 1937–1939;
-
-
2. Írás és olvasás, tanulmány, 1938;
-
3. Ezüstkor tanulmány, 1938;
-
-
6. Timár Virgil fia – Kártyavár, 1937;
-
7. A gólyakalifa – Elza pilóta, 1939;
-
8. Összes novellái, 1938;
-
9. Kisebb műfordításai, 1939;
-
10. Dante Komédiája (Isteni Színjáték), műfordítás, 1939;
Összes művei (sorozat)
1. Összes versek, kiadta: TÖRÖK Sophie, 1945 [A tervezett sorozatból több nem jelent meg];
Művei, 1957-64;
A gólyakalifa – Kártyavár, 1957;
-
Az európai irodalom története, 1957;
-
-
-
Összegyűjtött versei, kiadta: ROZGONYI Iván, a bevezetőt írta: SZAUDER József, 1961;
-
-
Művei, 1–40, Szépirodalmi, kiadta: BELIA György [1–9], BELIÁNÉ SÁNDOR Anna [10] 1977–1987;
Összegyűjtött versei, 1977; 1982;
-
Esszék, tanulmányok, 1–2, 1978;
-
-
-
Dráma- és prózafordításai, 1980;
-
A gólyakalifa – Kártyavár – Timár Virgil fia – Elza pilóta, regények, 1982;
-
-
-
DANTE, Isteni Színjáték, fordította, a bevezetőt és a jegyzeteket írta BABITS Mihály, 1986;
-
Novellái és színjátékai, 1987;
Egyéb szövegkiadások
- SHAKESPEARE: A vihar, fordította BABITS Mihály, 1916;
-
WILDE Oszkár verseiből, fordította BABITS Mihály, 1916;
-
Irodalmi problémák, 1917;
-
Karácsonyi madonna, elbeszélés, 1920;
-
Pávatollak, 1920;
-
Halálfiai, első változat, [1921], szerk. TÉGLÁS János, 1981;
-
Erato, Az erotikus világköltészet remekei, fordította BABITS Mihály, Bécs, 1921;
-
Gondolat és írás, tanulmány, 1922;
-
GAUTIER, Théophile, Kleopátra egy éjszakája, fordította BABITS Mihály, 1922;
-
Aranygaras, mesék, 1923;
-
POE, Edgar, Groteszkek és arabeszkek, fordította BABITS Mihály, 1928;
-
Versek (1902–1927), 1928 (összegyűjtött versek, valamint A második ének című mesejáték harmadik felvonása, A vihar);
-
-
Oedipus király és egyéb műfordítások, 1931;
-
Elza pilóta vagy a tökéletes társadalom, regény, 1933;
-
Élet és irodalom, tanulmány, 1930;
-
Az európai irodalom olvasókönyve, Töredék és vázlat [1936] Halász Gábor leveleivel, szerk., a bevezetőt írta: GÁL István, 1978;
-
Keresztülkasul az életemen, Vallomások, 1939, 1993, 1997;
-
Válogatott versei, 1941;
-
Írók két háború között, tanulmány, kritikák, 1941;
-
Hátrahagyott versei, kiadta: ILLYÉS Gyula, 1941;
-
SOPHOKLES (Szophoklész), Oedipus király, Oedipus Kolonosban, fordította és a bevezetőt írta BABITS Mihály 1941;
-
-
A második ének, verses mesedráma, a bevezetőt írta: TÖRÖK Sophie, 1942;
-
Válogatott művei, 1–2, a bevezetőt írta: KERESZTURY Dezső, 1959;
-
-
Babits Adyról, Dokumentumgyűjtemény, kiadta: GÁL István, 1975;
-
Arcképek és tanulmányok, válogatta és a jegyzeteket írta: GÁL István, 1977;
-
A Simóné háza, Falusi tragédia [1906], szerk.: TÉGLÁS János, 1978;
-
Mihály beszélgetőfüzetei, 1, 1938, 2, 1940–1941, kiadta: BELIA György, 1980;
-
-
Babits Mihály ifjúkori írásai, Értekezések, novellák, szerk. TÉGLÁS János, 1984;
-
Aki a kékes égbe néz, Kötetekből kimaradt versek és töredékek, kiadta: MELCZER Tibor, 1985;
-
-
Curriculum vitae, önéletrajzi vonatkozású versek és önéletrajzok, szerk. TÉGLÁS János, 1991;
-
Válogatott versek, válogatta: FERENCZ Győző, kiadta: KELEVÉZ Ágnes, 1992;
-
Összegyűjtött versei, kiadta: KELEVÉZ Ágnes, 1993;
-
„Itt a halk és komoly beszéd ideje...”, Interjúk, nyilatkozatok, vallomások, szerk. TÉGLÁS János, 1993;
-
Kedves Csinszka! Drága Mis! Babits és Csinszka levelezése 1919–1920, szerk. NEMESKÉRI Erika, 1994;
-
A Babits család levelezése, szerk.: BUDA Attila, 1996;
-
Karácsonyi Madonna, elbeszélés, 1997;
-
Babits Mihály összegyűjtött versei, szerk. STAUDER Mária, 1997;
-
Babits Mihály levelezése 1890–1906, sajtó alá rendezte: ZSOLDOS Sándor, 1998;
-
-
Népszerű kiadások:
Hangoskönyvek:
|
|
|
|
|
|
BABITS Mihály (Szekszárd, 1883. november 26. - Bp., 1941. augusztus 4.):
Író, irodalomtörténész, szerkesztő, műfordító. Latinos, literátus műveltségű nemesi családból származott. 1901-ben érettségizett a pécsi ciszterci főgimnáziumban. A budapesti egyetem magyar-francia szakán tanult; az utóbbit csakhamar a latinra cserélte föl. Igyekezett megismerni a modern európai irodalmat, kivált a franciát és az oroszt. Ekkor már jó ideje verselt. Négyesy László híres stílusgyakorlatain barátaival, Kosztolányi Dezsővel és Juhász Gyulával műfordítóként és költőként is megismerték. Gyakorlótanárként Baján, majd oklevelének megszerzése után a szegedi főreáliskolában tanított. 1908-ban verseit A Holnap antológia és a Nyugat közölte. 1908 nyarán tett olaszországi utazása ihlette San Giorgio Maggiore, Zrínyi Velencében és Itália című verseit, s Dante Isteni színjátékának fordítását. 1908 és 1911 között a fogarasi gimnázium tanára volt.
1909-ben jelent meg első verseskötete (Levelek Iris koszorújából). Ars poeticáját a kötet nyitóversében (In Horatium) fogalmazta meg. Pesszimizmus jellemzi kötetzáró ars poeticáját (A lírikus epilógja, 1903). Második kötetének (Herceg, hátha megjön a tél is!, 1911) eredetileg a Klasszikus álmok címet szánta. Ezek az álmok jórészt Fogarason szövődtek, ahol megtanult görögül, s a hellén szerzők mellett romantikus-szecessziós angol költőket (kivált Swinburne-t) olvasva hozta létre, görög mítoszt megelevenítő drámai költeménye (Laodameia, 1910-11) mellett, megannyi görögös versét.
1911-ben Újpestre helyezték. 1912 nevezetes munkástüntetésének, a vérvörös csütörtöknek emléket állító Május huszonhárom Rákospalotán soraiban fölsejlik a forradalom nemzeti szellemű víziója. A magyarság ártatlanságába vetett hitének jegyében tört föl nagy, háborús verse (Miatyánk, 1914). A világháborút űzött vadként élte meg. A Játszottam a kezével (1911-15) utolsó három soráért hírlapi hajsza indult ellene Rákosi Jenő vezetésével, s végül iskoláját is el kellett hagynia. 1916 novemberében újra tanár a budapesti VI. kerületi főgimnáziumban. 1916. március 26-án, a Nyugat zeneakadémiai matinéján szavalta el Húsvét előtt című békeversét, tomboló közönségsikerrel. Benne ott tükröződik a schopenhaueri vak erők elszabadulásának teljes tragikuma. Ezen hatol át a békevágy s a föltámadásba vetett hit végső, húsvéti, himnikus reménysége. Fortissimo című békeverse miatt az ügyészség elkobozta a Nyugat 1917. március 1-jei számát, és istenkáromlás miatt eljárást indított ellene. Illúziókat táplált az 1918-19. évi forradalmak iránt. Márciusban egyetemi tanárrá nevezték ki. Júliusra már - Szíttál-e lassú mérgeket? című versének tanúsága szerint - elfordult a diktatúrától. E költeménye Magyar költő kilencszáztizenkilencben című vallomásában jelent meg (Nyugat 1919), melyben lelkiismeretére hallgatva vádolja önmagát.
Már 1919 februárjában, Az igazi haza című vallomásában pontosan látta Trianon tragédiáját, egyetlen ellenszerül ajánlva a szellemi haza bonthatatlan egységét. Közben forradalmi szereplése miatt üldözték, rendőri felügyelet alá került, megjárta a toloncházat. Visszarettenés helyett a kereszténynek nevezett politikai kurzust támadta (Vers, apostolokról, 1924), Ady és Petőfi forradalmi örökségét védte, s ennek jegyében írta meg 1922 végén a Petőfi koszorúit.
1920 júniusától, másfél évig nála lakott Szabó Lőrinc. 1921. január 15-én feleségül vette Tanner Ilonát. Üldözöttsége ellenére az irodalmi élet központi személyisége lett, 1916-től szerkesztette a Nyugatot (ez évben írta A literátor című drámáját Kazinczyról), s az 1920-as években versben is hangsúlyozta, amit a Magyar költő kilencszáztizenkilenc című kötetében fejezetcímmel is hirdetett: "A költő konzervatív!", vagyis hagyomány- és értékőrző, minden barbarizmus ellenében. Ezt hirdeti 1925-ben megjelent kötetének címe, Sziget és tenger. Bevezetőjében megfogalmazta magyarságának, a népek testvériségébe vetett hitének és katolicizmusának egylényegűségét. Ezt az őrző szerepet fejezte ki az 1924-ben Esztergom-Előhegyen építtetett nyári lakja (nevezetes autogramfalán a két világháború közti szellemi élet megannyi képviselőjének aláírásával), amely őrhelye lett múltnak és jelennek, amint erről a Szent király városa Dal az esztergomi bazilikáról (1924) és A gazda bekeríti házát (1925) című verse is beszél.
Konzervativizmusa nem elfordulás a társadalom gondjaitól. Ezt jelzik a húszas években megjelenő regényei (Kártyavár; Timár Virgil fia). Legnagyobb szabású, társadalmi regénye az önéletrajzi indíttatású Halálfiai (1927). A háború után már benne élt a rettegés, hogy "a líra meghal" (Régen elzengtek Sappho napjai, 1922). Így váltak a szavak, a versek "dadogókká", megbízhatatlanokká, céltalanokká, hűtlenekké, "pártütőkké", a megszólalás mégis megkerülhetetlen kötelességével. Erről szólnak a Mint különös hírmondó. (1930) zaklatottan sietős hexameterei. S a költői szerephez való ragaszkodása mondatta ki vele a Mint forró csontok a máglyán (1932) már 1910-ben az Angyalos könyvbe jegyzett két kezdősorát: "Nem az énekes szüli a dalt: / a dal szüli énekesét."
Mire új verseskötete (Versenyt az esztendőkkel!) 1933-ban megjelent, Hitler hatalomra jutott Németországban. Az 1929-től Móriczcal, 1933-tól Gellért Oszkár közreműködésével egyedül szerkesztett Nyugatot egyszerre őrtoronynak és szekértábornak tartotta (lásd Ezüstkor című tanulmányát, 1930 és A Nyugat régen és most című előadását, 1932). Elszigeteltségéhez hozzájárult, túl a nemzedéki ellentéteken, hogy a Baumgarten-alapítvány kurátora lett. A Pokol fordítása 1912-ben, a Purgatóriumé 1920-ban, a Paradicsomé 1923-ban, a teljes Isteni színjátéké 1929-ben jelent meg. Fordításgyűjteménye, Amor Sanctus - Szent szeretet könyve (Középkori himnuszok latinul és magyarul, 1933) - bevezető tanulmányának szavai szerint szintén a szellemi ellenállás része. Mint ahogy része maga Az európai irodalom története (1934-35, végleges változata: 1936).
1937 áprilisában orvosai megállapították daganat okozta gégeszűkületét, és műtétet javasoltak. Még ugyanebben a hónapban megírta nagy halálversét (Ősz és tavasz között). 1937 kora nyarán született nagy imaverse, a Balázsolás. Az 1938. február 10-i operációt jól viselte, lábadozását azonban súlyos szenvedések kísérték. Eközben már munkált benne a hatalmas bölcseleti költemény, a Jónás könyve, amelyben megjelenik fölülemelkedése szenvedésein és múltbeli önmagán. 1941 márciusában tartotta akadémiai székfoglalóját. Áprilistól ismét csaknem beszédképtelen volt. 1941. augusztus 3-án a budapesti Siesta-szanatóriumba szállították, ahol 4-ére virradó éjjel hunyt el.
Szellemi, erkölcsi kisugárzása tovább élt a Nyugat második és harmadik nemzedékének művészetében. Kortársainak három generációja hódolt emlékének a Babits-emlékkönyvben (1941). Öröksége erősen hatott a II. világháború utáni Újhold nemzedékére, és jelen volt az egyik leghűségesebb tanítványa, Illyés Gyula szerkesztette Válaszban is.
OSZK MEK - Irodalmi Szerkesztőség (Melczer Tibor szócikke alapján: Új Magyar Irodalmi Lexikon, CD-ROM, Akadémiai Kiadó, 2000)
vissza
vissza monográfiák - tanulmányok
|
|
|