|
|
|
|
|
|
|
MŰVEK
- Amerikai napló, Budapest, Atheneum, 1922;
- Antónia. Vígjáték 3 felvonásban, 4 képben = Színházi Élet, 1924. 16–19. számú melléklet;
- A boldog város. Regény, Budapest, Atheneum, 1931;
- Charlotte kisasszony. Történelmi színmű 3 felvonásban, Budapest, Atheneum, Lengyel Menyhért színművei sorozat, 1918;
- Egyszerű gondolatok, Budapest, Pallas nyomda, 1918;
- Életem könyve. Naplók, életrajzi töredékek, szerk., előszó, jegyzetek, névmutató: VINKÓ József, Budapest, Gondolat, 1987. Második, javított kiadás: 1988;
- Falusi idill. Színmű, Budapest, Lampel, Fővárosi színházak műsora 223–224. sorozat, 1908;
- Sandy Boon. Lengyel Menyhért: Földnélküly János című vígjátékának televíziós változata. Technikai filmforgatókönyv. Rendező: FELVIDÉKI Judit, Budapest, MTV, 1986;
- A hálás utókor. Színjáték, Budapest, Valentin, 1907. Második kiadás: Franklin, 1908;
- Királyi vér. Színmű 3 felvonásban, 11 képben = Színházi Élet, 1937. 44. számú melléklet, 101–121;
- Mária. Színmű, Budapest, Atheneum, 1925;
- Ninocska. [Lebbeus Mitchell álnéven], Budapest, Hajnal, 1942;
- Róza néni. Vígjáték, Budapest, Singer és Wolfner, 1913;
- Sancho Panza királysága. Vígjáték, Budapest, Atheneum, 1919;
- Taifun. Dráma. Budapest, Nyugat, 1909, Második kiadás: 1910; Negyedik kiadás: Budapest, Atheneum, Színházi könyvtár sorozat 4., 1918;
- Taifun. Drámák, bev.: HUBAY Miklós. Budapest, Magvető, 1984;
- A táncosnő. Színmű, Budapest, Dick, 1915;
- Tihamér. Komédia három felvonásban = Színházi Élet, 1931. 19. számú melléklet, 139–165;
- A titkos drámaíró. Monológ, Budapest, Singer és Wolfner, Monológok. Víg és komoly magánjelenetek sorozat: 106., [1901];
- A waterlooi csata. Komédia, Budapest, Marton, Marton Sándor színpadi kiadóvállalat könyvtára sorozat, 1924. További kiadása = Színházi Élet, 1925. 10. számú melléklet, 85–126;
- Bartók Béla–Lengyel Menyhért: A csodálatos mandarin. Pantomim, Budapest, Tevan, Magyar Bibliofil Társaság, 1993;
Társszerzős művek:
- BÍRÓ Lajos – LENGYEL Menyhért: A cárnő. Színmű, Budapest, Singer és Wolfner, 1913;
- BÍRÓ Lajos – LENGYEL Menyhért: Evangeline. (Jairus lánya). Színmű 4 felvonásban, Budapest, Marton, 1927. (Gépirat);
- LENGYEL Menyhért–TÖRÖK Jenő: Egy kis panzióból [és egyéb elbeszélések], Budapest, Molnárok Lapja nyomdája, 1906;
Gyűjteményes kiadások:
- Lengyel Menyhért színművei, Budapest, Lantos, 1928;
Színművek, Budapest, Révai, 1934;
|
|
|
|
|
|
LENGYEL Menyhért (Híreshát, 1880. január 12. – Budapest, 1974. október 23.): drámaíró.
Miskolcon felsőkereskedelmi iskolát végzett, majd Budapesten és Kassán újságíró volt. 1907-ben A nagy fejedelem című drámájának előadása után Budapestre költözött, s a drámaírásnak élt. 1908-ban Hálás utókor című darabját a Nemzeti Színház mutatta be. Vojnits-díjat kapott. A világhírt 1909-ben a Tájfun hozta meg számára. A művet számos nyelvre lefordították. 1914–1918 között Svájcban élt. 1917-ben Bartók számára megírta A csodálatos mandarin című táncjáték szövegkönyvét. Az első világháború után darabjaival Budapesten és külföldön is sikert aratott. 1929-ben a Belvárosi Színház igazgatója lett. 1931-ben Londonból küldte írásait a Pesti Naplónak. 1937-ben az USA-ba költözött, kedvelt forgatókönyvíró lett Hollywoodban. A 60-as évektől Rómában élt, 1963-ban irodalmi munkásságáért a város nagydíjával tüntették ki. 1974-ben hazaköltözött Budapestre. Nagy drámai erővel, gondolati igényességgel, tökéletes színpadi technikával megírt lírai darabjaival Molnár Ferenccel együtt a magyar színpadi irodalom kiemelkedő képviselője.
OSZK MEK – Irodalmi Szerkesztőség (Kiss József szócikke alapján: Új Magyar Irodalmi Lexikon, CD-ROM, Akadémiai Kiadó, 2000)
vissza
Nyilatkozatok, vallomások:
- A Tájfun és A cárnő. Beszélgetés Lengyel Menyhérttel = Világ, 1911. 261. szám, 12;
- Két hét. A naplómból = Nyugat, 1912. 24. szám, II. 948–952;
- A Nagy Fejedelem = Nyugat, 1912. 3. szám, I. 256–259;
- Fiatalkori emlékek = Pesti Futár, 1913. 298. 12–13;
- Egy esztendő – A naplómból = Nyugat, 1914. I. 2. szám, 81–89, 4. szám, 251–257;
- [Önéletrajz] = Az Érdekes Újság Dekameronja. 1. kötet, Budapest, Légrády, 1914. 137–138;
- A véletlen = Színház és Divat, 1916. 19. szám, 38–39;
- Lengyel Menyhértnél = Színház és Divat, 1919. 30. szám, 19–20;
- R[ÓNAY] M[ária]: Beszélgetés Lengyel Menyhérttel = Literatura, 1927. 12. szám, 439–444;
- (K. S.): Lengyel Menyhért New Yorkban beszél új színpadi terveiről és a világ legegészségesebb színpadi kultúrájáról = Pesti Napló, 1936. dec. 31. 14-15;
- GÁCH Marianne: Táv-interjú Lengyel Menyhérttel = Színház, 1946. 20. sz.;
- GÁBOR István: Beszélgetés Budapesten Lengyel Menyhérttel = Magyar Nemzet, 1963. szept. 18. 218. sz. 4;
- [GÁCH Marianne] G. M.: Halló, Nápoly? = Film Színház Muzsika, 1963. 26. szám, 17;
- GÁCH Marianne: Lengyel Menyhérttel a Csodálatos mandarin előadásán = Film Színház Muzsika, 1963. 39. szám, 18–19;
- MARTON Lili: Beszélgetés Lengyel Menyhérttel = Utunk, 1967. 34. szám, 9;
- VADNAI Zsuzsa: Emlékek, sikerek, tervek. Beszélgetés a 90 éves Lengyel Menyhérttel = Irodalmi Újság, 1970. március 15. 4;
Idegen nyelvű kiadások:
Angol:
- The miraculous mandarin [A csodálatos mandarin], New-York, „The New Hungarian Quarterly”, 1963;
- Typhoon. Play [A tájfun], English version by Laurence IRVING, London, Methuen, 1913;
Francia:
- Ninotchka. Comédie [Ninocska]. Adaptation théâtrale de Marc-Gilbert SAUVAJON, Paris, Impr. Persan-Beaumont, 1950. (Opera supplement théâtral 26.);
- Le typhon. Pieces en 4 actes [A tájfun]. Adaptée du hongrois par André ADORJÁN et Serge BASSET, Paris, „L’illustration Théatralo”, 1911.
Német:
- Antónia. Lustspiel. Wien, Sesam Vrlg, 1925;
- Die Glorie [Dicsőség]. Übersetzt und herausgegeben von Stefan J. KLEIN. Konstanz am Bodensee, Reuss & Itta Verlagsanstalt, 1917;
- Das Mädchen aus China. Schauspiel [A kínai leány]. Deutsche Bearb. von Paul FRANK. Wien-Berlin, Marton, 1931;
- Taifun. Drama [A tájfun], Frankfurt am Main, Rütten-Loening, 1910;
- Taifun. Drama in 4 Akten [A tájfun], Frankfurt, am Main, Literarische Anstalt, 1912;
- Taifun. Textbuch [A tájfun]. Musik von Theodor SZÁNTÓ. Wien, Universal Edition kl. 1924. (Universal Ed. 7484 Nr.);
- Bartók Béla: Der wunderbare Mandarin [A csodálatos mandarin]. Pantomime von Melchior LENGYEL. Musik von Béla BARTÓK. Libretto. Wien-New York, Universal Ed., 1926. (Universal Edition 7707.)
Olasz:
- Angelo. 3 atti. [Angyal]. Traduzione di Ignazio BALLA e Mario DE-VELLIS. Milano, Ed. Platee (Saturnia), 1946;
- Beniamino. [Benjámin]. Il Dramma, 1930.
Török:
- Tayfun [A tájfun]. Cevril. Sadrettin KARATAY. Ankara, 1946, Mill Egitim Basimevi. (Dünya edebiyatindan tercümeier. Yeni macar edebiyati 2.);
A válogatott bibliográfiát szerkeszti: Burda Zita (OSZK – Színháztörténeti Tár)
|
|
|
|
|